28 février 2010

Merry-go-round

Un rien déjà vu, ce manège Montmartrois...
Mais je passais par là faire des emplettes de tissu pour nos rideaux (salon et chambre).

Très belle après-midi avec mes parents, et marchandage du prix du mètre du taffetas dans une petite boutique où nous retournerons! :)


A bit already seen thousand of times, this merry-go-round in Montmartre...
But I went there to make purchases of fabrics for our curtains (lounge and bedroom).


A very nice afternoon with my parents, and bargaining the price of the taffeta meter in a small shop where we shall return! :)
















Veste Zara, robe French Connection UK (ancienne collection), boots Zara, pendentif hiboux vintage, écharpe H&M, sac Gérad Darel

Enfin le gros réassort promis sur mon Vide Dressing !!! Des robes et des combi-shorts (H&M, Erotokritos, By Zoé, Yumi....)

25 février 2010

Phalaenopsis

J'ai récemment été contactée par Maëlle et son associée Emilie, pour poser en photo en portant des tenues de la marque Phalaenopsis, pour le blog.

Cette marque de vêtements pour femmes créée en 2005, est née grâce à Maëlle Pansard et la Phalaenopsis est en fait une orchidée : l'orchidée Papillon.
Maëlle a découvert mon blog et a tenu à ce que je porte quelques pièces de sa nouvelle collection printemps-été 2010.

C'est bien sûr avec joie que j'ai accepté, et j'ai passé une fabuleuse après-midi, à poser devant l'objectif d'Emilie, en portant de jolies robes de créateur.
Je ne suis pas repartie les mains vides, car j'ai eu la chance de recevoir en cadeau de Maëlle un superbe pantalon en laine et soie, qui a comme qui dirait été fait pour moi! Il tombe impeccablement et est très agréable à porter.

Toutes les adresses de revente de cette marque se trouvent sur le site.


I've been recently contacted by Maëlle and her partner Emilie, to pose in photo by wearing dresses of the brand Phalaenopsis, for the blog.
This ready to wear brand, created in 2005, was born thanks to Maëlle Pansard and Phalaenopsis is in fact an orchid : the Butterfly orchid.

Maëlle discovered my blog and wanted that I wear some clothes of the new 2010 spring and summer collection.
 
I obviously accepted with joy, and I had a fabulous afternoon, posing in front of the objective of Emilie, by wearing creator's attractive dresses.
I didn't leave with empty hands, because I was lucky to receive in present from Maëlle a magnificent woolen and silk pants, which was made for me! It suits me perfectly and is very pleasant to wear.



La robe GRACE



La robe LYSINE


La robe VALENTINE (haha)



La robe EMILIA



Collants New Look, escarpins H&M (ancienne collection), serre-tête plumes cadeau de mon père (acheté sur un stand face aux Galeries Lafayette)

24 février 2010

Read / read / read

Ayant récemment voyagé (en train), j'ai dû me fournir en magazines. (du verbe DEVOIR, oui).

Dans l'Eurostar Lille-Bruxelles, nous sommes passés par la Première classe, où des magazines sont gracieusement offerts aux passagers.
Je me suis servie, même si nous nous dilligentions vers la seconde classe.
J'ai donc pioché dans la présentoir et suis repartie vers mon wagon avec VOGUE, Harper's Bazaar et GRAZIA.
Mon mensuel préféré restant Glamour UK, plus riche et dont les pages mode et même les publicités me plaisent plus que dans les magazines français.
Les anglais savent faire de la pub et utilisent beaucoup + l'humour que nous autres "froggies". :)

Suite à l'expo Frida Kahlo vue à Bruxelles, j'ai eu envie de connaître plus en détails la vie de cette artiste peintre mexicaine.
Son accident de bus, à l'âge de 18 ans, qui marque la début d'une vie de souffrances et d'opérations (32 en 30 ans!!) marque également le début d'une vie d'artiste.
Alitée durant de longs mois, elle trouva du réconfort et pu extérioriser ses souffrances via la peinture.
Cette biographie est passionnante.
Je vous la recommande!


Having recently travelled (by train), I had to provide myself in magazines. (HAD TO, yes).


In the Eurostar Lille-Brussels, we went through the First class, where magazines are kindly offered to the passengers.
I took some, even if we were going to the second class.
I chose in display stand VOGUE, Harper's Bazaar and GRAZIA.
My favourite magazine is Glamour UK, richer, with nicer fashion photos and even adverts please me more than in the French magazines.
English know how to advertise and use a lot more humor than us "froggies".
:)


Further to the Frida Kahlo exhibition seen in Brussels, I wanted to know more about the life of this Mexican painter.
Her terrible bus accident, at the age of 18, which stands out at the beginning of a life of sufferings and operations (32 in 30 years!!) was the beginning of artist's life too.
In bed for long months, she found some comfort and been able to exteriorize her sufferings trough the painting.
This biography is fascinating.
I recommend it to you!







Ce soir je me motive, je prends des photos des robes que je dois revendre sur mon Vide dressing! Promis!!

21 février 2010

Zip shebam pow blop wiz!

Rien de tel que le weekend pour buller! haha
Je suis complètement ravie de porter ce jupon, qui appartenait à ma mamie dans les années 50.
Il est presque comme neuf, et je le trouve très seyant, actuel avec ce joli rose pâle "poudré".

Et pour rester dans le méga vintage : j'ai reçu en cadeau de mon autre grand-mère une ravissante montre en or, toute fine, qu'elle a eue de sa grand-mère (!!!)
Il faut la remonter, elle fait un très joli "tic tac" quand on colle son oreille, et moi qui ne porte jamais de montre, je crois bien que c'est le moment!


There's nothing like blowing bubbles during the weekend!
I'm completely delighted to wear this underskirt, which belonged to my grandma in the 50's.
It's almost as new, and I find it very trendy with this attractive pink pale color.

And to stay in the vintage : I received in present from my other grandmother, a charming golden little watch, which she had from her grandmother (!!!)
It's necessary to go back up it, it makes a very attractive " trick tap " when we stick the ear to, and as I  never wear) a watch, I consider that it's the right moment!


Chapeau acheté aux puces de Vanves, marinière Zara, broches fleurs H&M, jupon vintage, collants New Look, ballerines Zara, truc à bulles Blanche-Neige

19 février 2010

Première parution presse!!

J'ai été contactée par Typhaine Marmoret, responsable de nombreux sujets mode et beauté pour l'hebdomadaire PUBLIC.
J'apparais dans le dernier n°, de la semaine du 19 février. :)
C'est très sympa à eux d'avoir cité mes doudous, je ne savais absolument pas que j'aurais un petit mot accompagnant ma photo!!

Passez un très bon weekend!


I've been contacted by Typhaine Marmoret, responsible for numerous fashion and beauty subjects for the PUBLIC weekly magazine.

I appear in the last one, week of February the 19th. :)
It's very nice to them to have quoted my sweet toys, I didn't absolutely know that I would have a small word with my photo!!


Have a really nice weekend!



Notez que j'apparais entre Typhaine et Stéphanie, deux bloggueuses que j'aime beaucoup! 

Et puis parce que j'aime Benetton et que je veux aller voir Nouillorc before I die : VOTE VOTE VOTE FOR ME! (please)
(Comme me l'a confié ma chroniqueuse Muteen préférée "on sait jamais, sur un malentendu ça peut marcher!")

18 février 2010

The Dark Knight

Ce masque de Batman est pour les enfants de 4 ans et +...héhé
Il m'a inspiré cette série en noir & blanc (ce que je n'affectionne pas particulièrement) mais là ça fonctionnait bien.

Bon, en revanche ça n'ira pas pour ma prochaine soirée déguisée, dont le thème est "C"...je vous laisse me donner vos idées, bien qu'ayant déjà ma petite idée sur le déguisement que j'adopterai ;) 

This Batman mask is for the 4-year-old children and +...haha 
It inspired me this series in black & white (what I don't like most of the time) but there, that worked well.

Well, on the other hand that won't fit for my next disguised evening, the theme is "C"...

I let you give myself your ideas, although already having my idea on the disguise I shall adopt ;) 


Veste H&M (ancienne collection), basque de Batman acheté sur Amazon.

14 février 2010

Bruxelles

Tout d'abord : je me suis fait couper la frange! Une VRAIE frange. Coup de tête jeudi soir, chez mon coiffeur préféré, pour un total de 0€! Je suis ravie, j'avais envie de changement.
Sinon, 3 jours à Bruxelles, grâce à une super offre du site Voyage Privé (c'est quand même un super plan ce site), 2 nuits en hôtel 5 étoiles : au Hilton, place Charles Rogier.
Pour commencer par l'hôtel, nous avons été plus que ravis : cocktail de bienvenue au bar, la chambre Deluxe est comme qui dirait super sympa, lit en 200x200cm, belle déco, sdb immense, et le petit déjeuner-buffet est tout simplement divin! Nous nous sommes gavés comme deux petits gros. :)
Il a fait très froid et a neigé presque tout le temps, donc visiter fut moyennement agréable.
Nous avons tout fait à pied, le centre-ville étant vraiment petit, et les choses à voir, assez proches les unes des autres.
Nous n'avons pas fait le musée Magritte (par manque d'organisation) mais l'expo Frida Kahlo est une pure merveille, et m'a donné envie d'en savoir plus sur cette artiste-peintre et de voir le film (le rôle de Frida joué par Salma Hayek, que j'adore).
Détour incontournable par le Délirium bar, où une quantité astronomique de bières est proposée...
Un weekend bien sympathique pour une jolie Saint-Valentin(e) et un chouette moment de repos (sans Batman-la pile électrique!) en amoureux.

First of all : I cut my bangs ! Now I've got a REAL one. Made on Thursday evening, at my favourite hairdresser, for 0€ ! I'm delighted, I wanted a true change.
To begin with the hotel, we were more than delighted : welcoming cocktail at the bar, the Deluxe room was very nice, with its 200x200cm bed, beautiful decoration, huuuuge bathroom, and the buffet-breakfast was simply divine ! We ate like two big fat ones :)
It was very cold and snowed almost all the time, thus the sightseeing was not so pleasant.
We didn't visit the Magritte museum (due to the lack of organization) but the Frida Kahlo exhibition was amazing, and gave me envy to learn more about this artist-painter and to see the film (the role of Frida played by Salma Hayek, whom I like).
Inescapable bend to the Delirium bar, where an astronomical quantity of beers is proposed...
A very nice weekend for a great Valentine's Day and a perfect moment of rest (without Batman the electric cell !) with my boyfriend.
We made everything by foot, the city center being really small, and things see, rather close from the others.























Adrien et son frère Jules

Jules en catcheur mexicain ^^








Ma cape est une ASOS de cet hiver (sold out), boots Zara rachetées à Leeloo, sac Balenciaga (hiver 2006 donc un peu élimé, il a vécu!)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
" "